שייקספיר ושות' - כתבים מאת ויליאם שייקספיר ובני תקופתו בתרגום דורי פרנס


< אחורה הדפסת הטקסט המון רעש על לא כלום - מערכה 3, תמונה 2 קדימה >

נכנסים דון פדרו, קלאודיו, בנדיק ולאונאטו.

 

דון פדרו: אני נשאר רק עד שהנישואים שלך ייצאו מהכוח אל הפועל, ואז אני זז לכיוון אראגון.

קלאודיו:  אני אלווה אותך לשם, אדוני, אם תרשה לי.

דון פדרו:   לא, זה יהיה כתם גדול על זוהַר נישואיך כמו להראות לילד את המעיל החדש שלו ולאסור עליו ללבוש אותו. אני אבקש בחוצפתי רק את חברתו של בנדיק, כי מקודקוד ראש עד כף-רגל כולו רק עליצות. הוא חתך לקופידון פעמיים-שלוש את מיתר הקשת, והשד הקטן לא מעז לירות בו. הלב שלו פועם כמו פעמון, והלשון שלו היא הענבל: כי מה שהלב חושב, הלשון מדברת.

בנדיק: חברים אבירים, אני לא כמו תמיד.

לאונאטו:  גם אני אומר. נדמה לי שאתה עצוב יותר.

קלאודיו:  אני מקווה שהוא מאוהב.

דון פדרו:  לֵךְ, ליצן! אין בו טיפה אחת של דם שיכולה להיות מורעלת באהבה. אם הוא עצוב, חסר לו כסף.       

בנדיק: כואבת לי שן.

דון פדרו: תעקור אותה.

בנדיק: אכלתי אותה!    [/ אני חטפתי חזק!]

קלאודיו: תשתיל, ושלא יעלה לך השֶתל לראש. [/ זה כלום לעומת מה שתחטוף כשתשלם.]     

דון פדרו:  מה? לגנוח על כאב שן?  

לאונאטו: להיחתך בגלל חותכת, לטחון בשל טוחנת? 

בנדיק: טוב, כל אחד יכול לעמוד בְּסבל חוץ מזה שסובל.

קלאודיו: אני בכל זאת אומר, הוא מאוהב.

דון פדרו: לא רואים עליו שום סימן של שגעון, חוץ מהשגעון שלו לאופנות תוצרת חוץ: להיות הולנדי היום, צרפתי מחר - או לשלב שתי ארצות בבת-אחת, גרמני מהמותן ומטה - הכל מתרחב - וספרדי מהירך ומעלה - הכל מתנפנף. חוץ מהשגעון לדיבוק הזה, שרואים שיש לו, הוא לא נדבק בשגעון ההוא, שאמרת ואין לו.

קלאודיו: אם הוא לא מאוהב באיזו אשה אסור להאמין בסימנים הישנים. הוא מצחצח את הכובע שלו בבוקר. מה זה מבשר?

דון פדרו:  מישהו ראה אותו אצל הספּר?

קלאודיו:  לא, אבל הספּר היה אצלו, ומה שבעבר עיטר לו את הסנטר ממלא עכשיו כדורי טניס.  

לאונאטו:  באמת הוא נראה צעיר יותר בלי זקן.

דון פדרו:  לא רק זה, הוא שופך על עצמו בקבוקים של בושם. לזה אין ריח חשוד?

קלאודיו:   זה אות בדוק שהחמוד מאוהב.

דון פדרו:  הסימן הכי בולט הוא הדכדוך שלו.

קלאודיו:  וממתי הוא מירק בלי סוף את הפרצוף?

דון פדרו:  נכון, או מרח על עצמו איפור? שמעתי מה כבר אומרים עליו בעניין הזה.

קלאודיו:  לא, אבל מה עם ההומור המפורסם שלו, שכעת הצטמק לתוך מיתר גיטרה ורוטט מכל פריטה.

דון פדרו:  כל זה בהחלט מצטבר לתיק מאד כבד נגדו. מסקנה, מסקנה: המסכן מאוהב.

קלאודיו:   לא, אבל אני יודע מי אוהבת אותו.

דון פדרו:  את זה גם אני רוצה לדעת. בטוח מישהי שלא מכירה אותו.

קלאודיו:   דווקא כן, על כל מגרעותיו, וחרף כל זה גומרת את עצמה בגללו. 

דון פדרו:   היא תיקבר על הגב תחתיו.

בנדיק: אבל כל זה לא תרופה לכאב שיניים. (ללאונאטו) סניור זקן, בוא טייל אתי. שיננתי שמונה או תשע מלים חכמות להגיד לך, שאסור לַסּוּסֵי-עץ האלה לשמוע. 

          (יוצאים לאונאטו ובנדיק)

דון פדרו:  מתערב על חיי - להסתודד אתו על באטריצ'ה!

קלאודיו:  במאה אחוז. הרו ומרגרט שיחקו בינתיים את התפקידים שלהן בחזית באטריצ'ה, ושני הדובים לא ינשכו אחד את השני כשהם ייפגשו.

       (נכנס דון ג'ון)

דון ג'ון:   אדוני ואחי, אלוהים יברך אותך!

דון פדרו:   ערב טוב, אח.

דון ג'ון:  אם יש לך פנאי, ברצוני לדבר אתך.

דון פדרו:  בפרטיות?

דון ג'ון:   אם תואיל. אבל הרוזן קלאודיו רשאי לשמוע, כי מה שאגיד נוגע לו.

דון פדרו:  מה העניין?

דון ג'ון (לקלאודיו): כבודך מתכוון להתחתן מחר?

דון פדרו:  אתה יודע שכן.

דון ג'ון:   זה אני לא יודע, כשהוא יידע מה שאני יודע.

קלאודיו:  אם יש איזו מכשלה, בבקשה ממך גלה.

דון ג'ון: אתה עלול לחשוב שאני לא אוהב אותך. זה יוכח בהמשך, ותעריך אותי יפה על מה שאציג עכשיו. באשר לאחי - אני בטוח שהוא מוקיר אותך מעומק הלב, וסייע לך להשיג את נישואיך הממשמשים; חד-משמעית מאמץ מבוזבז וברכה לבטלה. 

דון פדרו: למה, מה העניין?

דון ג'ון: באתי הנה לספר לך. ואם לקצר בַּפּרטים - כי כבר דובר בה יותר מן הראוי - הגברת בוגדנית.

קלאודיו:  מי, הרו?

דון ג'ון:   היא היא: הרו של לאונאטו, הרו שלך, הרו של כל מי ומי. 

קלאודיו:  בוגדנית?

דון ג'ון:  זאת מילה טובה מדי לצייר את השחיתות שלה. יכולתי להגיד שהיא יותר גרועה. חשוב אתה על תואר גרוע יותר, ואני אראה לך שהוא קולע. אל תתעה בערפל - חכה להוכחה. רק בוא אתי הלילה, תראה איך חודרים לחלון של חדר-השינה שלה, ממש בלילה שלפני יום כלולותיה. אם תאהב אותה אז, תתחתן אתה מחר. אבל יהלום יותר את כבודך לשנות את דעתך.

קלאודיו:   זה ייתכן?

דון פדרו:  לא יעלה על הדעת. 

דון ג'ון:  אם לא תעז להאמין למה שתראה, אל תודה שאתה יודע. אם תלך אתי אראה לך מספיק, וכשתראה עוד ותשמע עוד, פעל בהתאם.

קלאודיו:  אם אראה הלילה סיבה לא להתחתן אתה, מחר קבל עם ועדה, במקום שבו אני אמור להתחתן, שם אמיט עליה קלון.

דון פדרו: וכשם שחיזרתי למענך כדי להשיג אותה, אצטרף אליך כדי לבייש אותה.

דון ג'ון:  אני לא אטיל בה דופי יותר עד שתהיו עדַי. שמרו על קור רוח עד חצות, ותנו לעסק להראות את עצמו.

דון פדרו:  הו יום שמתהפך לחושך!

קלאודיו:   הו שֶבר שנוחת בלי פּשר!  

דון ג'ון:    הו דֶבר שנקדים תרופה לו! ככה תגידו כשתראו את ההמשך.

          (יוצאים) 


< אחורה הדפסת הטקסט המון רעש על לא כלום - מערכה 3, תמונה 2 קדימה >